梦远书城 > 卡尔·麦 > 老母塔之夜 | 上页 下页
一三


  3.土耳其检察官

  监狱当然是空的。逃跑者的马站在这个年久失修的旧马厩里,但是柯查巴西的马不在。奴才们声称,那些马都是不明不白地失踪的,就像那四个罪犯一样!

  “现在我们要看看,我们能不能找到钱和柯查巴西的那件旧长袍。”我对检察官说。

  “你想搜查哪儿?”

  “他家里。”

  “他们会不承认。”

  “我们耐心等。许多事情就看我们怎么发问了。一起进去吧!”

  我们两人走进里屋。到目前为止,我们还没有允许任何人,甚至包括店主这样做过。检察官对这个地方很熟悉。他在黑暗中走在前面,碰到了一扇门。这扇门通往一间小室,小室里有一张低矮的桌子和几把木椅子。沿一堵墙放着一张沙发,供那些喜欢按东方方式就坐的人享用。桌子上摆着一盏灯,旁边坐着一个老妇人,正在赶紧把面纱蒙上。

  “这是夫人。”我的陪同说。

  我走近她,把那支打熊的猎枪响咚咚地放到地上,用我最粗暴的声音问:

  “你丈夫的那件旧长袍在什么地方?”

  如果她曾经想否认的话,那么我的声音则使她惊呆了,因为她用手指着第二道门说:

  “在箱子里。”

  “把它拿出来!”

  妇人走出这扇门。我听见木盖响了一声,然后她返回,带来那件所要的衣服。我从她手里接过衣服,把它展开,缺左胸口处的一块。我把那块扯下来的碎片掏出来,放到裂口上,正好相吻合。妇人用可怕的目光看着我们的动作。她肯定看出了一切。

  “把钱拿出来。”我用同样粗暴的声音命令她。

  “什么钱?”她犹豫地问。

  “你的丈夫刚从穆巴拉克那里得到的钱。在哪儿?快!”检察官代替我问道。他竭力模仿我的腔调。妇人吓得直发抖,承认说:

  “也在那个箱子里。”

  “拿过来!”

  她又进到那个黑暗的房间里去,但这次时间长些。钱深深地藏在箱子里面,包在一块破旧的围巾里。检察官数了数,正好是内芭卡告诉我的那个数目。

  “这是怎么回事?”这位官员问。

  “这个你一定要知道。”我回答。

  “我要没收这笔钱。”

  “那当然。这笔钱你一定要寄给高等法院。”

  “一定寄,明天天一亮就寄。我们出去吗?”

  “还不能走。我还有一句话要对这个妇人说。如果她不对我说实话,问题就严重了。笞刑对这样高龄的妇女来说,是有生命危险的。”

  她蹲在地上,举着双手呼喊:

  “不要用笞刑,不要用笞刑,伟大的、著名的、慈悲的长官!我一切都交待清楚了,不会说不真实的话。”

  “起来吧!只能向安拉下跪。你的先生让四个人逃走了,有没有这么回事?”

  “有。”

  “为此,他把马给了他们,是吗?”

  “是的,所有四匹马都给了。”

  “他们上哪儿去了?”

  “去,去,去了拉多维什!”

  我琢磨,因为口吃,她现在只交待了一部分。因此,我提醒她:

  “把所有情况都说出来!为什么不说出其他地点?如果你不直说,我就把板凳拿过来,让女孩子们来鞭挞你。”

  “长官,我说。他们到拉多维什去了,想从那里去什干屈。”

  “是不是去找住在那里的屠夫楚拉克?”

  “是去找那个人。”

  “然后再去峡谷山庄?”

  “长官,你认识他们?”

  “回答!”

  “是的,他们想到那儿去。”

  “然后呢?”

  “这个我就不知道了。”

  “他们想在那儿干什么?”

  “这个我也没有听说。我的长官不告诉我这种事情。”

  “他总是与穆巴拉克一起干秘密勾当吗?”

  “他们做了些什么,我从不知道。但是他经常到山上去,穆巴拉克夜间到我家来。”

  “这类事情你还知道多少?”

  “一无所知,根本不知道,长官。我知道的一切都对你说了。”

  “我看,你讲的是实话,不再麻烦你了。但是你可能听说过阿拉扎这个名字。”

  “也没有听过。”

  “长官,”检察官说,“这个人是怎么回事?”

  “你认识他们?”

  “不认识,但是我听别人议论过这两个人。”

  “就是说,是两个人?你听见过他们的什么情况?”

  “这是两个最棘手的拦路抢劫犯。两兄弟身材极其高大,子弹从不虚发,刀子总是命中所瞄准的目标。他们的板斧是可怕的武器。他们把这种武器扔得很远,就好像子弹发出一样,因此可正中敌人的脖子,他们想拧断敌人的脊椎,就像魔鬼亲自抡起斧头一样。在使用弹弓方面,他们打遍天下无敌手。”

  “他们逗留在哪儿?”

  “凡是适合进行谋杀或抢劫的地方,都是他们的家。”

  “奥斯特罗姆察镇,他们还没有来过,但是附近地区他们是光顾的。据说,就在不久前,他们在科卡纳一带露过面。”

  “那个地方离这里一点也不远。我看,如果骑马,从那儿到这儿,肯定只要五小时左右。”

  “看来,你对我们这个地区了如指掌。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页