梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页
前山上面(2)



〔皇帝〕
    一个伪君对我反而有利:
    现在我才觉得朕是皇帝。
    作为战士我才穿上戎衣,
    披坚执锐是为了更高目的。
    平常每次宴会虽然堂皇富丽,
    应有尽有,唯独缺乏危机。
    你们曾建议角力游戏,
    我的心脏跳跃,随着竞技而呼吸;
    要是你们不曾谏止我进行战争,
    我的光辉英雄事业早享盛名。
    曾记得上次在火海中反映,
    烈火熊熊可怕地向我逼进,
    我感到自主的念头已在腹中生根;
    那虽然只是幻影,但是伟大绝伦。
    我模糊地梦想过胜利和荣名;
    亡羊补牢,挽回等闲虚掷了的光阴。
    传令官被派去向对方皇帝挑战。
    浮士德身穿铠甲,戴半闭的头盔。
    三壮士的武装和衣服如上。

〔浮士德〕
    我们现在到来,希望不受责骂;
    即使没有困难,小心总是不差。
    你知道山民们正在深思,
    他们精通自然界和岩层的文字。
    至于那些早已离开平地的精灵,
    比平常更加依恋岩石。
    他们惨淡经营,通过迷宫般的峡谷,
    在芬芳四溢的贵重气体中沉淀金属;
    不断加以分类,试验和化合,
    唯一的动机是发现新奇事物。
    他们运用灵巧的手指,凭借精神的力量,
    创造出种种透明的形状;
    然后他们在结晶体及永恒的沉默里,
    看出人世间发生的事迹。

〔皇帝〕
    我曾听过这些话,相信你所说不虚;
    不过请明说吧,贤士,对这儿有啥意义?

〔浮士德〕
    沙兵纳人,诺基亚的巫师,
    是你的忠实可靠的仆人。
    他曾遭到无比惨重的厄运:
    火把已经点燃,火舌不断上伸;
    四周堆集的干柴交错纵横,
    其中混合着硫磺和沥青;
    非人,非神,也非鬼所能救援——
    多感皇恩浩荡,炸开了烧红的锁链!
    地方是在罗马,他对你受恩深重,
    经常关怀着陛下的行踪。
    从那时起,他完全忘了自己,
    只为你仰视星辰而俯察地理。
    他委派我们的任务非常紧急,
    为陛下效力,山岳的力量巨大无比;
    大自然发挥无限的威力,
    只有冥顽的教士才嗤为魔术游戏。

〔皇帝〕
    快乐的日子,欢迎嘉宾莅临,
    他们欣然而来,也欣然尽兴;
    每人都使我欢喜,但看熙熙攘攘,
    高朋满座,济济一堂。
    可是我们更竭诚欢迎义士仁人,
    他毅然贲临,扶危济困,
    正值这风雨如晦之辰,
    命运的天平摇摆不定。
    局势真是一发千钧,
    暂把有力的手离开出鞘的霜刃!
    关键时刻须要把敌我分清:
    千万人中有的向我作战,有的为我效命。
    大丈夫全靠自身!谁羡慕皇冠和宝座,
    就得施展出特殊的本领!
    那是反对我们的魑魅魍魉,
    蜂涌蚁集,称帝称王,
    自封兵马都总管,世袭大封疆,
    我要用自己的拳头将他们埋葬!

〔浮士德〕
    你纵然完成了伟大的功劳,
    也不好轻易用元首去作担保。
    军盔上不是装饰着顶冠和羽毛?
    那是保护元首,鼓舞我们壮志冲霄。
    没有元首,股肱岂不失去主宰?
    元首迷糊,全体也就委顿下来;
    元首受苦,五官百骸立遭伤损,
    元首康复,它们的机能就获得新生。
    手臂懂得迅速地应用自卫权利,
    举起盾牌而保护头颅;
    宝剑立即贯彻杀敌的义务,
    奋力避开来势而不断进取;
    强健的腿脚也有幸参战,
    使劲把垂死敌人的脖子踩翻。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页