梦远书城 > 歌德 > 威廉·麦斯特的漫游年代 | 上页 下页
六一


  现在大伙儿来到了法官的家,我们在这儿也见到乡村风貌,却要更高级些。由于女主人过份殷勤而推迟午饭,我倒也并不感致不耐烦,因为有位比我稍微年幼的法官的女儿陪我在维护得很好的花园里散步,她伴随在我的身旁指点路径,使我觉得十分有趣。各色各样的春天花朵开在美丽如画的园圃里,或是填充园圃的空伺、或是点缀它的边缘。我的女伴是个美丽的金发女孩,性格温柔,我们,亲密地走在一起,很快便手挽着手,仿佛觉得没有什么比这更幸福了。我们就这样走过郁金香花圃,走过一排排水仙花和长寿花的行列,她指给我看各个地方,那儿无比绚烂的风信子钟形花刚刚凋谢。不过人们对此已为后来的季节作好安排;未来的毛莨和银莲花丛已经发青;对大量丁香花茎的细心照料,预示将盛开形形色色的鲜花,多花的百合花茎已经含苞欲放,十分巧妙地分配在玫瑰花丛当中。有些园亭暂时还未预定是否用耐冬花、茉莉花以及葡萄藤蔓一类植物来点缀和遮荫。

  我经过多年以后来考察我当时的处境,使我觉得它的确令人艳羡。在这时刻,友谊和爱情的预感出乎意外地攫住了我的心。当我依依不舍地向那漂亮的女孩告别时,我在思想上安慰自己,准备把这种感情向我的年青男友吐露,对他推心置腹,同时唤起他对这种新鲜感触的同情,好让我高兴。

  如果我在这里再来思考一遍,我就得承认,我在生活历程中第一次碰到的生气蓬勃的外部世界,才真正是原来的自然世界,与它相比、我们后来所感受到的一切其他东西,都不过是复制品,虽然作得和它维妙维肖,但是缺乏它那种真正原始的精神和思想。

  如果我们目睹外界的东西那么冷酷,那么没有生趣,必然使我们灰心丧气,幸而我们内心中滋长出某种东西,以完全不同的方式歌颂自然界,同时也让我们在自然界中美化,并赋给我们一种创造力量。

  当我们走近树林拐角,也就是年青朋友约定等我的地方时,天色朦胧了。

  我尽量使尽目力去搜索他在哪儿;却始终见不到他,于是我焦急地跑在缓步前行的大伙儿前头,穿过树丛,跑来跑去。我高声叫喊,心里害怕起来;看不见他的人影,也听不见回应;我第一次感到剧烈的痛苦,而且成倍和多倍地增长。

  我心里已经对亲密的爱慕之情产生过份的要求,我已经有一种不可抗拒的需要,要喋喋不休地聊聊,好让我的心思离开那金发女孩的形象,要拯救我的心,不被她激起的感情所影响。心事重重,口已经在低语,势将倾泻出来;我大声谴责好心的男孩,怪他破坏友谊,不遵守诺言。

  可是很快我就要受到严重的考验。从村子的第一排房屋中,冲出一些大叫大嚷的妇女,嚎哭的孩子跟在她们身后,没有人说话,也没有人回答。我们瞧见从街角房屋那一边过来一队发丧的人,他们沿着长街缓缓移动,好象是一支送葬队伍,但要葬的是许多人,抬的和拉的没有尽头。嚎哭声不断,而且还在增加,群众从四面八方跑来,“他们淹死了,统统都淹死了!是他?

  是谁?是哪一个?”母亲们看见孩子在自己身边,似乎放下心来。但是有个表情严肃的男子,走上前来对牧师太大说:“不幸我在外边耽搁得太久了,包括阿多尔夫在内,共淹死五个孩子,他想遵守他的和我的诺言。”这个男子就是渔夫本人,他继续跟在送葬队伍后面去,我们吃惊得目瞪口呆地站在那儿。这时有个小男孩走来,递上一只口袋说:“这袋里是虾,牧师太太,”把灾祸的证据高高举起。众人把这看作危害无比的东西,吓得不知所措,经过询问和追究,得出如下的情况:这个最后幸存的小男孩一直留在岸边,拾起他们从下面向他抛来的虾。后来人们再三盘问,才知道阿多尔夫同两个识得水性的男孩在下面走进水里去了,另外两个年纪较幼的男孩不请自来参加,无论怎样责骂和威胁,都阻拦不住。这时前面的人快要越过多石的危险地段了,后面的人却滑下水去,伸手乱抓,这个不断把那个往下拖去;于是最后也牵累了最前面的人, 大伙儿都一起沉人深水。阿多尔夫是个优秀的游泳者,本来可以自救,但是大伙儿在恐惧当中都死死拉着他,他也被拖下水去了。小男孩目睹情景,大喊大叫跑回村去,手里紧紧握着虾袋不放。那位偶然迟回家来的父亲,听到警号,同其他被叫唤起来的人一起急忙赶到现场去,大伙儿奋力把孩子一个接一个地捞起来,他们已经淹死了,只好把他们抬回村去。

  牧师和父亲忧心忡忡地向村公所走去,满月已经升空,照着死亡的途径;我心情激愤地跟在后面,他们不放我进去,我陷入非常难堪的处境,我围着屋子转,毫不停止,最后我发现有机可乘,就从敞开的窗口跳进屋去。

  在召开各种集会的大厅里,淹死者躺在于草上,赤裸裸的伸展着四肢,在暗淡的灯光下,躯体反映出惨自的颜色。我扑向最大的躯体——我的朋友的身上,我不知道,这时该怎么说才好,我只有痛哭,流不尽的泪水快要淹没他宽阔的胸口。我听说过有关磨擦的作用,它在这种情形下大有帮助,于是我用泪水去磨擦,用我激起的暖气以自慰。我在慌乱当中想把呼吸注入他嘴里,可是他那珍珠般的两排牙齿紧紧闭着,那似乎还留着离别亲吻的双唇也丝毫发不出生命气息的反应。我对人工施救绝望了,转而乞灵于祈祷,我哀求,我祷告,我仿佛要在此时此刻创造奇迹,把那飘浮在附近的内在的灵魂唤醒,重新引入躯体。

  有人把我拖走,我哭泣着、抽噎着坐上车去,几乎听不见父母在说些什么。我的母亲完全服从上帝的意志,后来我还一再听她这么说。在这段时间里,我睡着了,第二天早晨迟迟醒来,心情抑郁,觉得眼前谜一般的混乱。

  但是当我去吃早餐时,发现母亲、姑妈和厨娘正在商谈要事。虾没有让煮,也不让端上桌来,父亲不忍让它直接勾起大家对刚过去的不幸之事的回忆。姑妈似乎巴不得把这些稀有的水产品据为已有,但是她故意责怪我,说我们耽误了把樱草带回来,可是当人们把那些活蹦乱爬的丑类交给她随意支配时,她对此顿时放下心来,立即同厨娘商量以后怎样处置。

  但是为了弄清楚这一幕的意义,我对这个妇人的性格和品质还得更详细地谈谈。她拥有的种种特点,从道德上来看,完全不足称道,不过就市民方面和政治方面来看,却带来一些良好的影响,她是个地道的吝啬鬼,从手里付出一分钱都觉得心疼,她处处为自己的需要寻找代用品,这可以通过交换,或者以某种方式免费弄到手。于是她认为用樱草当茶比任何中国茶都更健康一些。据她说,上帝赐给每个国家必需的东西,可以用作食物,用作香料,用作药物,所以用不着到别的国家去寻求。因此她在一个小园里,按照她的思想,种植一切使菜肴可口,增进病人健康的东西:她从不去参观别人的园子,除非从那儿能带点上述的东西口来。

  人们对这种思想及其结果是极愿意容忍的,因为她辛辛苦苦积攒下来的钱终究还是对家庭有好处,所以父亲和母亲完全懂得在这点上对她让步,并加以鼓励。

  可是她有种不知疲倦、终日忙碌的热情,使她被人看作富有影响的重要人物而感到自豪。她果然赢得了和达到了这种光荣;因为她善于利用妇女们当中那些毫无用处、甚而往往有害的流言蜚语。凡是城里发生的一切,以及家庭内部的情形,她都一清二楚,因此不容易产生一种她不能介入的疑难场合,她永远只做对自己有利的事情,所以更加得到成功,从而提高她的荣誉和良好的名声。她撮合了好几对婚姻,至少有一方或许是始终满意的。然而她的主要活动却是赞助和提拔那些寻找职务和工作的人,她的确赢得了一大批委托人,以后她自然会利用这些人的影响。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页