梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页
城堡中的内院(5)



〔合唱队〕
    谁要贪得国色天姿,
    首先需要心里牢记:
    最重要是依靠武力!
    否则他枉自欢喜,
    纵得到人间瑰宝,
    也不能安然保持;
    强盗会用力抢夺,
    奸人会用计骗取;
    为了防止不测,必须善自留意!
    我赞美我们的君王,
    他超出众人之上,
    智勇兼备,盖世无双,
    强悍者都俯首听命,
    无任何违抗。
    他们忠实地执行命令,
    既使本身利益得到保障,
    又获得君王致谢的嘉奖,
    公私两利而扬名四方。
    现在谁敢冒犯如此强大的主子,
    从他手中把美人夺去?
    美人属于英雄,良缘天赐,
    我们更双倍地情愿如此,
    他要保护他的爱妃连同宫女,
    依靠着内有坚城,外有雄师。

〔浮士德〕
    在场的人都获得慷慨的赏赐,
    每人一大片富饶的土地——
    让他们向那儿移居!
    我们保持住中央的位置。
    他们竞相保卫你这个半岛,
    周围是汹涌不息的波涛,
    半岛上的丘陵连绵起伏,
    和欧罗巴山脉的余尾相交。
    早已仰望的女王国土,
    如今已为女王所有,
    愿它如阳光普照万邦,
    永远赐福各个部族。
    当欧罗达斯河的芦苇低语,
    她明星一般破卵而出,
    使得生母和兄弟姐妹,
    都感到美的光辉夺目。
    这个国家只归属于你一人,
    呈现出一派繁荣昌盛;
    即使全世界向你臣服,
    你也应对祖国特别相亲!
    在那嵯蛾群山的背面,
    峰顶受着阳光的冷箭,
    岩石已呈现一片新绿,
    山羊正贪啮稀疏的草尖。
    山泉澎涌,奔腾的溪涧汇合成川,
    溪谷、山坡、牧场已是碧草芊芊。
    成百座丘陵起伏在地面,
    放牧的羊群散布其间。
    壮牛谨慎而稳健,
    分散地走向悬崖旁边;
    岩壁间的洞窟何只百千,
    可庇护牛群不遭风雨之患。
    那儿有潘恩保护牛群,
    生命水精住在葱茏峡谷的清凉之境,
    更有一派林木森森,
    枝丫夭娇似欲排空云。
    这是古老的森林!
    橡树巍然耸立,枝柯蟠结纵横;
    枫树天袅,有蜜汁含孕,
    清标高举而婆娑弄影。
    幽静的树荫宛如慈母的怀抱,
    迸出微温的乳汁以哺育儿童和羊羔,
    果实累累,遍地都是熟食,
    树孔中滴出芬芳的蜂蜜。
    这儿安居乐业,世代联绵,
    丰衣足食,喜笑开颜,
    每个人都长生不老,
    在岗位上满意而康健。
    可爱的孩童在光天化日之下,
    发育能力可以和阿爷并驾。
    我们对此惊讶,始终怀着疑问:
    究竟他们是神仙还是凡人?
    阿波罗喜与牧童为伍,
    他的形象是其中的翘楚;
    凡是大自然支配的净土,
    大千世界都交流无阻。
    坐在海伦身旁。
    你和我都如愿以偿,
    把过去种种尽都淡忘!
    要感到你是最高神的后代!
    只有你才属于第一世界。
    坚固的城堡不应将你限制!
    亚加狄亚的长春力量
    也不能使我们留连忘返,
    而被限定在斯巴达旁边。
    被引诱来居住在洞天福地,
    你隐遁到最愉快的命运中去!
    我们的宝座化为园亭一片——
    幸福必须自由得和亚加狄亚一般!


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页