梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页
骑士堂(1)


  灯光微明。皇帝和百官已进入堂中。

〔报幕人〕
    预告剧情原本是我的职司,
    精灵的神秘活动却使我受到限制;
    纵然根据明白易懂的道理,
    也说不清情节的错综离奇。
    矮凳和靠椅都近在手边,
    御座设置在墙壁面前;
    陛下在这儿可以舒适浏览
    那伟大时代的战争场面。
    君臣济济,团团坐定,
    背后还密排着许多长凳;
    就在幽灵出现的阴暗时分,
    情侣们也有地方可以相偎相亲。
    好啦,众人都已安排妥当,
    准备齐全,幽灵可以出场!
    (喇叭声)

〔钦天监〕
    圣旨下:墙壁自动敞开!
    戏剧立即上演!
    施展魔术不受任何阻拦。
    壁毡消失如被火卷,
    墙壁分裂而向后转,
    一座深邃的舞台出现,
    有神秘之光对着我们照闪,
    我跨上舞台的最前面。

〔靡非斯陀〕
    (从提示员的洞口出现)
    我从这儿希望诸位赏光,
    暗中指点本是魔鬼擅长。
    (对钦天监)
    你既然知道星辰运转的节拍,
    我的秘语你当然十分懂得。

〔钦天监〕
    一座古老的寺院宏伟峥嵘,
    以神秘的力量在眼前现形。
    无数支柱排列森森,
    好比古时阿特拉斯敢把天擎;
    这样的柱头载得起岩石千钧,
    只要两根就能支持大厦不倾。

〔建筑师〕
    这是古典!我不能随便称颂,
    倒不如说它既笨拙而又沉重。
    常人爱称粗糙为精美,笨重为伟大,
    我却欣赏细长的柱头高不可遮;
    尖顶穹窿使得人精神凌驾,
    这样的建筑才能感化我们大家。

〔钦天监〕
    诚惶诚恐,接受福星照临的时辰!
    魔术咒语束缚了人的理性;
    却听任壮丽而大胆的幻想
    自由自在地遐举高升!
    现在放眼观看你们大胆要求的事情!
    惟其不可能,所以才值得相信。
    浮士德从前台的另一边升起。

〔钦天监〕
    这是一位头戴花冠,身披法衣的奇人,
    正在完成他勇敢着手的事情。
    一座宝鼎随同他从空穴中升起,
    我仿佛已闻到鼎内的氤氲香气。
    他准备祝福这场丰功伟迹,
    接下去你们就看见千载难逢的东西。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页