梦远书城 > 卡尔·麦 > 沙漠秘井 | 上页 下页
六九


  “那么我还得把埃米尔给你的东西交给你。安拉早已做出安排,人没有钱是不能生存的,在沙漠中的旅行者也需要钱,因为他们无法预见未来,事先无法计算他的需求和开支。阿赫麦德委托我把这笔钱交给你,你可以根据你的需要来支配,尤其可以在此地购买所需的一切物品。”

  法立德拿出一个皮囊,摇晃了一下,里面发出了清脆悦耳的响声。

  我打开了它,看到里面装满埃及银币和四分之一镑的金币。总数约合800多马克。这足够用几个星期了,何况我还得知,和我们同往的士兵也带了所需的物品。我毫不迟疑地把皮囊塞进口袋里,同时解释说:“我现在没有什么需求,到必要时,我将把钱用在你们身上,然后再向埃米尔报帐。我们什么时候出发?”

  “随你的需要。我先得去饮骆驼,它已经两天没有喝水了。”

  “它应该在今后两天里或更长一些时间内仍得不到水。”

  “为什么,先生?”

  “因为我想寻找秘密水井。”

  法立德看了我一眼,从他的眼神中,我知道他没有理解我的意思。

  “我不明白,先生。我们为了隐蔽前进,来时尽量远离水井,所以我们的骆驼才不得不忍受干渴。我们现在来到尼罗河畔,所以应该利用这个机会,让这些言生饱饱喝一通水才对。”

  “正相反,我认为应该让它们彻底地挨一下渴。”

  “这不是很残酷吗?难道基督教的教义不让人去爱护动物吗?”

  “我们的教义对待动物要比你们的更为友善。但我们最好让骆驼干渴,而不让人去遭难。等我一了解到纳西尔想干什么,我们就立即出发。这之前我还要问你,我们如何才能到你的部队那里去,因为你只有一头骆驼啊?”

  “我有两头,这里是一头,另一头我绑住腿留在了外面。我不想让人看见我是来接你的。”

  “你做得很聪明。那头骆驼在什么地方?”

  “离这里的尼罗河畔不太远,步行半个小时就到了。”

  “你立即骑上骆驼到那里去,但只饮你的骆驼,不要饮我的。我马上就去找你。”

  “可你不知道在什么地方啊?”

  “我不需要知道。因为我有一个向导,那就是你的足迹。”

  “你真的能辨认足迹吗?”

  “足迹对我来说,就像《古兰经》文对你的眼睛一样清楚。”

  “我听从你的指令,我相信你真能找到我。”

  法立德回到了他原来的地方,骑上骆驼走了。这时纳西尔找的阿拉伯人也来了,他们拉着骆驼到河边去饮水。我由此看出,他已租了这些骆驼,可能要马上动身。但这样做,拉骆驼的人并不太高兴,因为一般情况下,都是在下午才动身的。我慢慢走回旅店,纳西尔正站在门口,我不得不贴着他身边走过去。他冲我吼道:“你,狗崽子,你,叛徒!你就留在这里吧!饿鬼会把你撕成碎块吃掉的!如果你饿不死,如果你再活着让我见到,我就把你大卸八块!”

  我没有理会他说的话,直向院内走去。走到他领我见他妹妹时曾走过的那道门时,我听到了库木茹对我说话的声音:“先生,等一等,但不要回头看我!”

  “你有何贵干?”我问道,同时背过身去,做出好像在观察这所房子的样子。

  “我看到你走过来,所以赶紧来到门前,想再和你说一次话。我哥哥告诉我,说你蔑视我的妹妹。”

  “我并不蔑视卡兰菲尔,但我是一个基督徒,而且是所有奴隶贩子的敌人,所以我必须和纳西尔分手。”

  “这使我很难过!是你重新给了我一头秀发,我很想为此而报答你。现在是不可能了,但我会永远想着你的。”

  “我也会记起你的。保重了,噢,幸福之花,噢,妩媚之光芒!”

  “再见了,先生!我是不会怨恨你的。”

  我继续向前走,回到了我的房间。赛里姆和本尼罗正坐在那里争吵,又是关于大个子的胆量问题。看到他们我才想起来,刚才没有对副官提到他们两人的问题。我把必要的事情简要地告诉了他们,他们很高兴我们彻底脱离了同纳西尔的关系。但我却为了他们而陷入了进退两难的局面。他们怎样才能与我同行呢?

  在这难堪的形势下,我想起了村长。副官刚才曾到他那里去过,我估计他也认识总督的船长。我一进入他的房间,他就称我为卡拉·本尼西先生,并表示了欢迎,看来副官已经向他提到了我。我把心事告诉了他,他表示可以提供帮助。

  “先生,你是埃米尔的朋友,我愿意为你效劳。你想要骑驼还是驮物的骆驼?”

  “要骑驼,但必须是好的和跑得快的。”

  “那是很贵的,你有钱支付吗?”

  “支付两头骑驼的钱,我身上当然没有。”

  “那你只能去租赁了。”

  “这也不行。那样我必须把租骆驼的人一起带走,但我不能有生人陪同。”

  “这你不需要。你是为阿赫麦德租赁骆驼,我可以为你说些好话。而且你也不必事先支付租金,你把骆驼用后再交给阿布哈迈德酋长,他会给我送回来的。等埃米尔到科罗斯克来的时候,再一起算账。”

  “这很好。但这种骆驼能够很快找到吗?我只看到这里有几头土耳其人租赁的驮物的骆驼。”

  村长露出一付诡谲的表情来。

  “你虽然是一个弗兰肯人,但总会知道谁比一个君主的势力更大吧。”

  “我知道。你指的是地方官吧?”

  “是的,地方官可以办到一切。”

  我从口袋里拿出几块埃及银币。当我递到他手上时,他立即抓过去,塞到了口袋里。

  “先生,你是白人中最聪明的人,你的心充满着仁慈。你在这里就代表埃米尔,所以你会得到最良好最快速的服务的。租赁者不让人看到他们的骆驼,是想抬高租金。你现在如果给每一个驼主一块银币,就会在最短时间内得到两头骑驼,它们跑得和法立德骑来的那头一样快。”

  “我很愿意支付这笔小费。”

  “我现在立刻就去告诉那些人,让他们把骆驼牵来。”

  他急忙走了,我又回到了旅店。纳西尔正忙着把物品装到他租来的骆驼上,其中的一头骆驼上放了一顶妇女坐的轿子,是为库木茹准备的;另外两只装了食品和满满的水囊;还有两只各驮着两只编筐,是给四名女佣乘坐用的。纳西尔爬上了第六头,第七头上骑着领队,他是骆驼的主人。领队发出了出发的信号,他喊道:“Ja Schech Abd el Ka—a—der!”

  圣卡蒂里纳不仅是船工的保护神,而且也是赶骆驼者和商队的保护神,所以每次出发前都要喊他的名字,求其保护。小小的骆驼队开始启动了,纳西尔离开院门之前,再次转过头来,对我喊道:“你把赛里姆给抢走了,你这个肮脏无比的东西。你要留神我曾说过的话:你只要活着再让我看见,我就会把你大卸八块的!”

  我现在不想回答他,因为我知道,我会有更合适的机会的。我又等了一刻钟,村长带着两个各牵着一头骆驼的男子来了。我看到骆驼时,甚至有些吃惊,因为这不是一般的骑驼,总督的船长这次要支付很高的租金了,我有些顾虑。当我把这个想法告诉村长时,他却说:“不必多虑,先生!骆驼的租金不由我们确定,而由埃米尔确定该支付多少。他是总督的代表,其实是不必付钱的,你只需要给我一个回执,说你从我这里收到两头骆驼就行了。”

  我给了他一个书面回执,并付了两个银币小费。我告别了村长和那两个人。然后赛里姆和本尼罗上了骆驼,我把我的东西交给他们,又支付了店钱,因为纳西尔没有为我付钱,尽管我们是他的客人和陪同。我自豪地步行着离开了科罗斯克,我的两名仆人骑着漂亮的骆驼。

  由于我刚才已经观察到副官去的方向,所以并不难找到他的足迹。我们沿着他的足迹走,足迹把我们首先带向尼罗河下游,然后拐了一个弯。我走得很快,不到一刻钟就来到了河边。副官坐在一丛树后,他的骆驼正吃着树叶。我的骆驼被绑着腿远离河水,正渴望地伸出扩张着的鼻子向着水的方向。让这头骆驼忍渴,我也于心不忍,但我知道这将给我们带来莫大的好处。

  法立德看到我有人陪同,感到意外。但他对这些天的经历已有所闻,所以也猜出了他们是谁。

  “我等得你很久了,”他说,“还以为你找不到我的足迹。这个年轻人,就是你讲的那个本尼罗吗?”

  “是的。”

  “那另外一个就是赛里姆,英雄中的英雄了?”

  “是的,我就是,”赛里姆立即回答道,“你既然认识我,肯定会感到吃惊的。”

  “我现在就已经吃惊了,只是因为在我问先生问题时,你却做了回答。这两个人和我们一起走吗?”副官现在又转向我问道。

  我赶紧向他做了必要的解释,随后他表示:“但愿他们的行为能够对得起这两头优秀的骑驼。你是第一,我是第二,你可以根据你的判断行事,我只是希望,你没有因此而犯错误。让我们装满水囊后就上路吧!”

  骆驼架上每一边都有一个大水囊,我们把它们装满了水,然后骑上骆驼开始了我们的行程。我的骆驼不愿意迈开脚步离开这里,它想喝水。当我们离开了尼罗河后,它也就听话了。它很快就表现出了比其它三头骆驼更为优秀的品质。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页