梦远书城 > 荷马 > 伊利亚特 | 上页 下页
一〇八


  你以为沉雷远播的宙斯,现时着意于帮助特洛伊人,会对此大发

  雷霆,像当年那样吗?别忘了,那次是赫拉克勒斯,他的儿子!

  这样吧,按我说的做,我将让你和一位年轻的

  典雅女神结婚,让她做你的妻伴,

  帕茜塞娅,此女你一直都在热恋。”

  听罢这番话,睡眠心中欢喜,答道:

  “好,就这么办!但你要对我起誓,以斯图克斯河不可侵读的

  水流的名义。

  一手抓握丰腴的土地,另一手掬起

  闪光的海水,以便让所有的神祗作证,

  他们生活在地下,汇聚在克罗诺斯身边。

  发誓吧,你会给我一位年轻的典雅,

  帕茜塞娅,我朝思暮想的心爱。”

  白臂女神赫拉接受了他的提议,

  按他的要求起誓,叫着那些神祗的名字,

  他们深陷在塔耳塔罗斯深渊,人称泰坦的神仙。

  她发过誓咒,许下一番旦旦信誓后,

  和睡眠一起,从莱姆诺斯和英勃罗斯城堡上路,

  裹在云雾里,轻捷地前行,

  来到多泉的伊达,野兽的母亲,

  抵及莱克托斯,方才离开水路,循着干实的

  陆野疾行,森林的枝端在他们脚下颤移。

  睡眠随即停身,趁着宙斯的眼睛还不曾把他扫瞄,

  爬上一棵挺拔的松树,栖留在它的枝头——在当时的伊达,

  此树最高,穿过低天的雾霭,直指晴亮的气空。

  他在树上蹲下,遮掩在浓密的枝干里;

  以一只歌鸟的模样,此鸟神们

  称之为卡尔基斯,而凡人却叫它库鸣迪斯

  ①卡尔基斯……库鸣迪斯:大概可分别解作“铜嗓子”和“夜莺”。

  与此同时,赫拉腿步轻盈,疾扫而去,朝着高高的伽耳林

  罗斯,伊达的峰巅,汇聚乌云的宙斯见到了她的身影。

  仅此一瞥,欲念便在他那厚买的心里呼呼地蒸腾,

  一如当年他俩——瞒着亲爱的父母——

  同登床第,欢情作爱时的心境。

  宙斯站在她面前,叫着她的名字,说道:

  “赫拉,为何从俄林波斯下到此地?

  为何不见出门常用的乘具,你的驭马和轮车?”

  带着欺骗的动机,高贵的赫拉答道:

  “我打算跨过丰腴的大地,去往它的边缘,拜访

  俄开阿诺斯,育神的长河,以及忒苏丝,我们的母亲。

  在自己的家里,他们把我带大,对我关怀备至。

  我要去访晤二位,排解没完没了的争仇。

  自从愤恨撕裂了他俩的情感,他们

  已长期分居,不曾享受床第间的愉悦。

  我的驭马站在泉水淙淙的伊达

  山下,将要拉着我越过坚实的陆地和海洋。

  但眼下,我从俄林波斯下来,为了对你通告此事,

  担心日后你会对我动怒,倘若我

  悄悄地前往水势深森的俄开阿诺斯的府居。”

  听罢这番话,汇聚乌云的宙斯答道:

  “急什么,赫拉,那地方不妨以后再去。

  现在,我要你和我睡觉,尽兴做爱。

  对女神或女人的性爱,从未像现时这样炽烈,

  冲荡着我的心胸,扬起不可抑止的情波。

  我曾和伊克西昂的妻子同床,生子

  裴里苏斯,和神一样多谋善断;

  亦曾和阿克里西俄斯的女儿、脚型秀美的达娜娥作爱,

  生子裴耳修斯,人中的俊杰;

  我还和欧罗帕、声名远扬的福伊尼克斯的女儿调情,

  生子米诺斯和神一样的拉达门苏斯;

  和塞贝女子塞墨勒以及阿尔克墨奈睡觉,

  后者给我生得一子,心志豪强的赫拉克勒斯,

  而塞墨勒亦生子狄俄努索斯,凡人的欢悦。

  我亦和黛墨忒耳,发辫秀美的神后,以及光荣的莱托,

  还有你自己,寻欢作乐——所有这些欲情都赶不上

  现时对你的冲动,甜蜜的欲念已经征服了我的心灵。”

  听罢这番话,高贵的赫拉答道,心怀狡黠:

  “可怕的众神之主,克罗诺斯之子,你说了些什么?

  你现时情火中烧,迫不及待地要和我欢爱,

  在这伊达的峰岭,是否想让整个世界看见?

  要是让某个不死的神明看见,见我们

  睡躺此间,跑去告诉所有的神祗,此事将如何

  释解?我不能从这边的睡床爬起,尔后再回头

  溜进你的宫居——这会让我丢尽脸面。

  但是,如果你欲火烧身,一心想着此事,

  那么,你有爱子赫法伊斯托斯为你

  营建的睡房,门扇紧贴着框沿。

  我们可去那里躺下,既然性爱可以欢悦你的心怀。”

  听罢这番话,汇聚乌云的宙斯答道:

  “赫拉,不要怕,此事神和人都不会

  看见;我会布下一团金雾,稠匝浓密,

  罩住我俩,连赫利俄斯也休想看穿,

  虽然他的眼睛,那灼灼的目光,谁都无法企及。”

  言罢,克罗诺斯之子伸出双臂,抱起神妻。

  在他俩身下,神圣的土地催发出鲜嫩、葱绿的

  芳草,有藏红花、风信子和挂着露珠的三叶草,

  厚实松软,把神体托离坚实的泥面。

  他俩双双躺下,四周罩起黄金的云雾,

  神奇、美妙、滴洒着晶亮的露珠。

  就这样,睡意和炽热的情欲把父亲送入

  安闲的睡境,在伽耳伽罗斯峰巅,拥着他的妻配。

  其时,甜雅的睡眠飞也似地赶往阿开亚人的海船,

  捎去一条信息,带给环拥和震撼大地的波塞冬。

  睡眠站在他的近旁,对他说道,用长了翅膀的话语:

  “波塞冬,现在,你可全力以赴,助信达奈兵勇,

  使他们争得荣光——趁着宙斯还在酣睡——虽然只有那么

  一点时间,我已把他蒙罩在舒甜的睡境,

  赫拉已诱使他同床合欢。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页