梦远书城 > 荷马 > 伊利亚特 | 上页 下页
五五


  “通过一对一的拼杀,赫克托耳,你马上即会知晓,

  不带半点含糊,达奈人中有着何等善战的首领,

  即使撇开狮子般的阿基琉斯,横扫千军的壮勇。

  现在,他正离着众人,躺在翘嘴的远洋海船旁。

  盛怒难平,对阿伽门农,兵士的牧者。

  但是,这里还有我们——可以和你匹敌的战将不在少数——

  足以和你拼打。甩开膀子干吧,使出吃奶的力气!”

  听罢这番话,高大的赫克托耳答道,顶着闪亮的头盔:

  “埃阿斯,忒拉蒙之子,宙斯的后裔,军队的首领,

  不要设法试探我,把我当做一个弱小无知的

  孩童,一个对战事一窍不通的妇人。

  我诸熟格战的门道,杀人是我精通的绝活。

  我知道如何左抵右挡,用牛皮坚韧的

  战盾——此乃防身的高招。

  我知道如何驾着快马,杀人飞跑的车阵;

  我知道如何攻战,荡开战神透着杀气的舞步。

  听着!虽然你人高马大,我却不会暗枪伤人;

  我要打得公公开开,看看是否可以命中——看枪!”

  言罢,他持平落影森长的枪矛,奋臂投掷,

  击中埃阿斯可怕的七层皮盾,

  切入外层的铜面,覆盖牛皮的表层,

  不倦的铜枪扎透六层牛皮,

  但被第七层硬皮挡住。接着,卓著的埃阿斯

  挥手出枪,拖着森长的投影,

  击中普里阿摩斯之子溜圆的战盾,

  沉重的枪尖穿透闪光的盾面,

  捅破精工制作的胸甲,

  冲着腹肋刺捣,挑开了贴身的衫衣,

  但对方及时侧身,躲过了幽黑的死亡。

  其时,两人都抢手抓住长长的矛杆,把枪矛

  拔出盾面,迎头扑去,像生吞活剥的饿狮,

  或力大无穷的野猪。普里阿摩斯之子

  将枪矛刺入对手的战盾,扎在正中,

  但铜枪没有穿透盾牌,后面顶弯了枪尖。

  埃阿斯冲上前去,击捅盾牌,穿透

  层面,把狂莽的赫克托耳顶得腿步趄趔;

  枪尖擦过他的脖子,放出浓黑的鲜血。

  即便如此,头盔闪亮的赫克托耳没有停止战斗,

  他后返几步,伸出粗壮的大手,抱起一块

  横躺平野的石头,硕大、乌黑、粗皱,对着

  埃阿斯砸去,击中可怕的七层皮盾,

  捣在突出的盾面,敲出震耳的响声。

  接着,埃阿斯亦搬起一块更大的石头,

  转了几圈,抛打出去,压上整个人的重量,势不可挡;

  磨盘似的石块砸在盾牌上,捣烂了盾面,

  震得赫克托耳双膝酥软,仰面倒地,

  吃着盾牌的重压——紧急中,阿波罗及时助信,将他扶起。

  其时,他俩会手持利剑,近身搏杀,

  若不是二位使者的干预——宙斯和凡人的信使,

  能谋善辩的伊代俄斯和塔尔苏比俄斯,一位

  来自特洛伊方面,另一位来自身披铜甲的阿开亚人的队阵。

  他们用节杖隔开二位;使者伊代俄斯,

  以机警的辩才,开口说道:

  “住手吧,我的孩子们,不要再打了!

  二位都是乌云的汇聚者宙斯宠爱的凡人,

  善战的勇士,对此,我们确信无疑。

  但夜色已经降临,我们不宜和黑夜抗争。”

  听罢这番话,忒拉蒙之子埃阿斯答道:

  “让赫克托耳回复你的建议,伊代俄斯,

  是他雄心勃勃地提出要和我们中最好的首领拼斗。

  让他首先表态,我将按他的愿求从事。”

  顶着闪亮的头盔,高大的赫克托耳答道:

  “埃阿斯,既然神给了你勇力、体魄和清醒的头脑,

  此外,在阿开亚人中,你是最好的枪手,

  让我们停止今天的拼斗和残杀;

  但明天,我们将重新开战,一直打到天意

  在你我两军之间作出选择,把胜利赐归其中的一方。

  夜色已经降临,我们不宜和黑夜抗争。

  所以,你将给海船边的阿开亚人带去

  愉悦,尤其是你的亲朋和伴友,

  而我,在普里阿摩斯王宏伟的城里,也将给我的同胞

  带回喜悦,给特洛伊男子和长裙飘摆的特洛伊妇女,

  他们将步入神圣的会场,感谢神们让我脱险生还。

  来吧,让我们互赠有纪念价值的礼物,

  这样,阿开亚人和特洛伊人便会如此论道:

  ‘两位勇士先以撕心裂肺的仇恨扑杀,

  然后握手言欢,在友好的气氛中分手。”’

  言罢,他拿出一把柄嵌银钉的战剑,

  交在对方手中,连同剑鞘和切工齐整的背带,

  而埃阿斯则回赠了一条甲带,闪着紫红色的光芒。

  两人分手而去,埃阿斯走向阿开亚人的队伍,

  赫克托耳则回到特洛伊人中间,后者高兴地

  看着他生还,脱离战斗,安然无恙。

  躲过了埃阿斯的勇力和难以抵御的双手。

  他们簇拥着赫克托耳回城,几乎不敢相信

  他还活着。在战场的另一边,胫甲坚固的阿开亚人

  引着埃阿斯,带着胜利的喜悦,前往会见卓著的阿伽门农。

  当他们来到阿特柔斯之子的营棚,

  民众的王者阿伽门农献祭了一头

  五岁的公牛,给宙斯,克罗诺斯力大无比的儿郎。

  他们剥去祭畜的皮张,收拾停当,肢解了大身,

  把牛肉切成小块,动作熟练,挑上叉尖,

  仔细炙烤后,脱叉备用。

  当一切整治完毕,盛宴已经排开,

  他们张嘴咀嚼,人人都吃到足份的餐肴。

  阿特柔斯之子,统治着辽阔疆域的英难阿伽门农,

  将一长条脊肉递给埃阿斯,以示对他的尊褒。

  当他们满足了吃喝的欲望,

  奈斯托耳首先发话,提出经过考虑的意见,

  在此之前,老人的劝议从来是最合用的良方。

  怀着对众人的善意,他起身说道:

  “阿特柔斯之子,列位阿开亚首领,

  大家知道,许多,是的,众多长发的阿开亚人已经死在这里,

  凶蛮的战神已使他们的黑血遍洒在水流清澈的

  斯卡曼得罗斯河岸,把他们的灵魂打入哀地斯的冥府。

  所以,明天拂晓,你要传令阿开亚人

  停止战斗,召集他们用牛和骡子

  运回尸体,在离船不远的地方

  火焚。这样,当我们返航世代居住的

  故乡,每位战士都能带上一份尸骨,交给死者的孩童。

  让我们铲土成堆,在柴枝上垒起一座坟冢,

  为所有的死者,耸立在漫漫的平原。让我们尽快在坟前

  筑起高大的护墙,作为保卫海船和我们自己的屏障。

  我们将在墙面上修造大门,和护墙珠合壁联,

  作为通道,使车马畅行无阻。

  在墙的外沿,紧靠根基,我们要挖出一条宽深的壕沟,

  绕着护墙,阻挡敌方的步兵和战车,

  使高傲的特洛伊人不能荡扫我们的军伍。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页