梦远书城 > 荷马 > 伊利亚特 | 上页 下页
三一


  可惜啊,凡人不可避免的暮年使你变得衰弱;但愿某个

  兵勇接过你的年龄,而你则变成我们队伍里的一个年轻人!”

  奈斯托耳,格瑞尼亚的车战者,答道:

  “是的,阿特柔斯之子,我也恨不得自己能像当年

  一样,像我放倒卓越的厄鲁菲利昂时那般强壮。

  然而,神明不会把一切好处同时赋予凡人;

  如果说那时我年轻力壮;现在我已是白发老翁。

  尽管如此,我仍将站在驭者的行列,催督他们战斗,

  通过训诫和命令——此乃老人的权利和光荣。

  年轻的枪手将用长矛战斗,这些比我远为

  青壮的后生,对自己的力量充满信心。”

  听罢这番话,阿特柔斯之子心中欢喜,迈步前行,

  只见裴忒俄斯之子墨奈修斯,战丰的驾驭者,

  闲站人群,无所事事,周围拥站着呼啸战场的雅典卒兵。

  足智多谋的俄底修斯站在他们近旁,

  身边排列着凯法勒尼亚人的队伍,决非不堪一击的散兵,

  站候等待,还不曾听到战斗的呼声,

  而赴战的序列也还只是刚刚形成,甫始展开,

  准备厮杀的阿开亚兵汉和驯马的特洛伊人。所以,

  他们只是站立等盼,等待着另一支阿开亚部队开赴战场,

  扑向特洛伊人,开始激烈的战斗。

  眼见此般情景,全军的统帅阿伽门农开口斥训,

  放开嗓门,用长了翅膀的话语:

  “裴忒俄斯之子,神祗助佑的王者,还有你,

  心计诡诈,精明贪婪的头领,这是怎么回事?

  为何站立此地,畏缩不前,左顾右盼?

  你俩的位置应在队伍的最前排,

  面对战火的炙烤。别忘了,

  每当阿开亚人摆开赐宴首领的佳肴,

  你俩总是最早接到我的邀请。

  你们放开肚皮,尽情吞嚼烤肉,

  开怀痛饮蜜一样香甜的酒浆。

  但现在,你们却想兴高采烈地观看

  十支阿开亚人的队伍,挺着无情的铜矛战斗!”

  听他言罢,足智多谋的俄底修斯恶狼狠地看着他,说道:

  “这是什么话,阿特柔斯之子,嘣出了你的齿隙?

  你怎可说我退缩不前,当着我们

  阿开亚人催激起凶险的战神,扳倒驯马能手特洛伊人

  的时候?看着吧,如果你乐意并且愿意,

  忒勒马科斯的父亲将和特洛伊人的一流战将,

  驯马的好手,杀个你我不分!收起你的废话,你的咋咋呼呼!”

  眼见俄底修斯动了肝火,强有力的阿伽门农

  笑着答道,收回了他的责斥:

  “莱耳忒斯之子,神的后裔,足智多谋的俄底修斯,

  我不应过多地责备你,也不该命令你;

  我知道你的内心充满善意。你我所见略同。

  不要见怪,这一切日后自会烟消云散,

  如果我们刚才说了些刺伤感情的言语。

  愿神明把我们的气话抛上云头!”

  言罢,他别了俄底修斯,继续巡会军队的酋首,

  只见图丢斯之子,勇猛豪强的狄俄墨得斯,

  站在制合坚固的战车里,驭马的后头,

  身边站着卡帕纽斯之子塞奈洛斯。见着

  狄俄墨得斯,全军的统帅阿伽门农开口斥训,

  放开嗓门,用长了翅膀的话语:

  “这是干什么,经验丰富的驯马者图丢斯的儿子?

  为何退缩不前,呆视着拼战的空道?

  这绝不是图丢斯的作为,羞涩地蜷缩在后头,

  他总是冲在伙伴们前面,击打敌人。

  此乃别人的称说,那些目睹他冲杀的战勇。我本人从未眼见,

  也不曾和他聚首,但人们都说他是首屈一指的英雄。

  不错,他曾来过慕凯奈,但不是前来攻战,

  而是作为客人和朋友,偕同神一样的波鲁内开斯,

  为了招聚一批兵勇,前往捣平塞贝神圣的墙堡。

  他们好说歹说,求我们拨出一支善战的军伍。

  我的乡胞倒是乐意帮忙,使来者如愿以偿,

  无奈宙斯送来不祥的预兆,使他们改变了主张。

  这样,征战塞贝的部队登程出发,一路走去,来到

  阿索波斯河畔,岸边芳草萋萋,河床芦苇丛生。

  在那里,阿开亚人要图丢斯带着讯告,捷足先行。

  他匆匆上路,遇到大群的卡德墨亚人,

  聚宴在强壮的厄忒俄克勒斯的厅堂。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页