梦远书城 > 歌德 > 威廉·麦斯特的漫游年代 | 上页 下页
七八


  第六章

  新梅露沁娜。

  傍晚到来,朋友们坐在远眺四周的凉亭里,这时有个体面人物跨进门来,我们的朋友立即认出这是今天早晨见到过的理发师。这个汉子默不作声地向众人深深鞠躬,莱纳多回敬他说:“你一如既往,来得正是时候,不会耽误我们欣赏你的才能。”他掉过头来朝着威廉继续说:“我的确可以向您讲述一些团体的事情,作为它的领导使我感到自豪。凡是加入我们团体的人,都得显示出某种有利于任何一个团体或者使团体感到高兴的才能。这个男子是位健壮的伤科医生,他在要求决心和体力的疑难场合,准备出色地协助他的导师。他作为理发师干出的成绩,您自己对此可以给他一个证明。由此一来,他对于我们既是必要的,也是受欢迎的了。不过因为这个行业通常带来一种往往令人生厌的多言的毛病,于是他为了自身的修养乐于遵守一条规定,凡是要在我们当中生活的人,都必须在某一方面受到限制,以便在另一方面获得更大的自由。所以这人放弃了表达一些平常事物或偶然事物的语言;不过他由此发展了另一种语言才能,产生有意的、聪明的、令人高兴的影响,这就是讲故事的才能。

  “他的生活富有奇异的经验,他平常在不适宜的时候,总是唠唠叨叨说个不停,但是现在保持沉默就不得不俏俏地在心中加以重复和整理。这与想象力结合起来,就赋予所讲的事件以生命和运动。他懂得用特殊的艺术和技巧讲述真实的童话和童话般的故事,只要我来让他开口,他就常常在恰当的时候以此使我们大大地开心;我目前就这样做,同时也给他表扬,自从我认识他以来,他很久都没有重弹旧调了。现在为了向我们尊贵的朋友表示敬爱之意,我却希望他这回特别显示一下他的才能。”

  “红外衣”脸上展开富有风趣的笑容,他毫不犹豫地开始下面的故事。

  各位尊敬的先生!我知道诸位不爱听转弯抹角一类的玩意儿,所以我就开门见山地说吧,我希望这一次得到特好的成绩。虽然已经有好些真实的故事从我口里传了出去,赢得各方面的满意,但是我今天敢说,我现在要讲的一个故事大大超过了迄今所讲的一切,而且我几年以前遇到过的那个人儿,还一直在记忆中使我坐卧不安,甚而希望有一个最终的发展。实在不易找到象她那样的人啊。

  首先我得承认,我的日常生活安排不很高明,不能保证将来,甚而不能保证明天。我在年青时候就不是一个会理财的人,常常陷入种种困境。有一次我决定去旅行,这可以让我捞到不少油水;但是我的派头未免太大一点,开头我乘特快邮车,后来改乘普通邮车继续旅行了一段时间,最后我迫不得已只好步行到达终点。

  作为一个活泼的小伙子,我历来就有一种习惯,一旦来到客店,就忙着去寻找女老板或者厨娘,向她们阿谀奉承一番,这样一来,我的酒菜账多半就减少了。

  有天傍晚,我走进一座小城的邮局里去,正要按照我的惯例办事,忽然我的背后有辆驾着四匹马的、漂亮双座马车丁零零地驶到门口。我转身过去,瞧见一个单身妇女,没有宫嫔,也没有侍婢。我立即赶上前去,给她打开车门,问她有什么吩咐。一个美丽的人儿跨下车来,仔细看去,她那可爱的脸庞上笼罩着一片淡淡的哀愁。我再问一次,我是不是能为她作点什么。“哦,可以!”她说,“如果您愿意帮我把座位上的小匣儿小心地捧起来再带上楼去就行了,不过我要特别请求您稳稳地捧着,一点儿也不许摇晃和颠簸。”我小心翼翼地端起匣子,她关上车门,我们一起爬上楼梯,她对店伙说,她要在这儿过夜。

  现在只有我们两人在房间里,她叫我把匣子放在靠墙壁的桌上,我从她的一些动作上看出,她希望单独一人,于是我便告退,同时恭顺地、但热情地吻她的手。

  “请您预订我们两人用的晚餐,”她接着说,可想而知,我多么高兴传达这个委托,在踌躇满志的同时,已不把老板娘和厨娘放在眼里了。我急不可耐地等候终于重回到她身边去的时刻到来。酒菜已经摆好,我们面对面地坐着。长时间以来,我第一次享受到这么美好的食物,同时也第一次领会到这渴望已久的时刻,我似乎觉得,她随着每一分钟而变得更加美丽。

  她的谈吐是令人愉快的,可是她尽量避而不谈关于爱慕和爱情一类的话。餐具都撤走了;我犹疑不决,使出各种花招去接近她,但毫无结果:她以一种高贵的姿态制止我,我无法抗拒;不错,我不得不违背自己的心愿及时和她分手。

  经过通宵不眠、梦魂颠倒的一夜,我一大早就起来了,询问马匹订好没有;听说没有,我就到花园里去,瞧见她穿好衣服,立在窗口,我赶快上楼去看她。我看见她那样美丽、比昨天更美丽,朝着我迎面走来,突然我的心头涌起爱慕、调皮和尴尬等种种情感:我向她扑过去,把她搂在怀里。“倾国倾城的天仙!”我高声叫道,“恕我鲁莽,但我无法控制自己!”她用难以置信的灵活方法挣脱我的怀抱,我连一个吻也没有亲在她的颊上。“要是您不打算轻率丢失近在眼前的幸福,就请您控制住这种突发的热情,这种幸福要经过一些考验才能得到。”

  “你随意要求吧,天使般的人儿!”我大声说,“只是别使我绝望。”她笑微微地回答:“您既然愿意为我服务;那就请听我的条件!我来这儿是为了访问一位女友,我打算在她那儿逗留几天;在这段时间里,我希望把我的车和匣儿继续带走。您愿意接受这个任务吗?其实您除了谨慎地把匣儿捧进和捧出车子之外,其他什么事也别做,只要匣儿在车里,您就坐在它的旁边,小心照管好它。要是您到了一家旅店,就把匣儿放在桌上,要在一个特别的房间里,可是您既不许在里面住,也不许在里面睡。您每次用这把钥匙锁上房门,这钥匙可以打开一切锁,给锁特殊的性能,在间隔时间里,没有人能把锁打开。”我仔细端详她,心里觉得奇怪,我答应一切照办,只希望不久就能再见到她,最好她给我一个吻,保证我的希望不致落空。她果然作了,从这时起,我完全成了她的农奴,她告诉我,现在我得去预订马匹。我们商量好,我该走哪条路,我要停留和等待她的地点。末了,她塞一袋金子在我手里,我把嘴唇印在她的手上。她临别时似乎感动了,我已经再也弄不明白,我究竟干了些什么,还得干些什么。

  我订好马匹回来,发现房间锁上了,我立即试用我的万能钥匙。房门豁然弹开,我发现房里空无一人,只有匣子放在桌上我安置好的地方。

  马车驶到门前,我小心谨慎地捧着匣子走下楼来,把它放在我的身边。

  女店主问:“女士在哪儿?”孩子回答:“她进城去了。”我向人们挥手示意,仿佛凯旋一般驾车离开客店,昨天晚上我还风上仆仆地步行到这儿。这时我伯然自得地反复考虑经过情形,点数金钱,作出种种设计,不时向匣子瞟上一眼,这光景你们是不难想象的了。我驾着车子径直地驶去,经过好些站口都不下车,毫不休息,直到她事先给我指定的一座漂亮城市。我严格遵守她的命令,厘子放在特殊的房间里,旁边插有几支蜡烛,按照吩咐不许点燃。我锁上门,回到自己的房间里,略事休息。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页