梦远书城 > 歌德 > 威廉·麦斯特的学习年代 | 上页 下页
一三八


  第四章

  特蕾色向威廉表示同意/雅尔诺传未消息:再也没有阻碍使得特蕾色与罗大略分开/混乱状态

  他们迄今对特蕾色小姐已经谈了不少,顺便提到她的时候也很多,差不多每次威廉都想向他新的女友承认:他已经向那位优秀的女性求婚,把心交给她了。但是总有某种无法解释的感情阻止他;他迟疑了许久,终于等到娜苔莉自己带着人们常见的那种美妙、谦逊而愉快的笑容对他说:“看来我终于不得不打破沉默,强制介入您的秘密了!我的朋友,您为什么把一件对您这么重要而对我这么有关的事情瞒着我?您向我的女友求了婚——我有相当资格参与这件事,这儿是我的合法证明!这儿是她写给您而由我转交的信。”

  “一封特蕾色的信吗!”他失声叫道。

  “不错,我的先生,您的命运已经决定了,您是幸运的,让我为您和我的女友祝福吧。”威廉默然向前凝视。娜苔莉从旁打量他;她发现他脸色苍白。“您高兴得这么强烈,”她继续说道,“居然采取惊恐的形式,使您连话也说不出来了。我对这事的关心也同样热烈,不过我还能说话。我希望您会感谢,我可以向您坦白:我对特蕾色作出决定所加的影响不小;她向我求教,而最妙不过的是您恰巧在这儿。我可以顺利地克服我女友还存在心里的一些怀疑,信差不停地来回奔走:这儿是她的决定!这儿是进展!现在您得阅读她所有的信,向您未婚妻的美丽心灵投一瞥自由而纯洁的目光。”威廉展开信纸,信没有封口寄给他的;它包含着如下的亲切话语:

  “我是您的,正如我自己和您认识我的样子。我称您是我的,正如您自己和我认识您的样子。至于婚姻状况使得我们自身以及我们的关系发生什么变化,我们会得通过理性、快活心情和良好意志来忍受,因为不是由于激情,而是爱好和信任让我们聚在一起,所以我们不能象千百人那样冒昧从事。我有时热情地怀念我的旧朋友,您肯定会原谅我吧;为此,我要作为母亲把您的儿子抱在怀里。如果您愿意同我立即分享我的小家,那您就是主人和导师,在此期间,买进田庄的事情想必结束了。我希望那儿的新的布置等到我来做,这样我才好立即显示出我配赢得您给我的信任!再见,亲爱的,亲爱的朋友!

  心爱的未婚夫,尊敬的丈夫!特蕾色怀着希望和生活乐趣拥抱您。我的女友会告诉您更多的东西,会把一切告诉您。”这封信又使得特蕾色的音容完全出现在威廉的眼前,他也完全清醒过来。他读信时,脑子里的思想起着极迅速的变化。他吃惊地发现自己心里有爱慕娜苔莉的明显迹象;他责骂自己,而把任何样的这种思想都说成是荒唐,他想象特蕾色是那样十全十美,他再读一遍信,变得愉快起来,或者不如说,他已经恢复到这种程度,能够显得愉快起来。娜苔莉把来往信件摊在他的面前,我们打算从中摘录几段。

  特蕾色用自己的方式把她的未婚夫描写一番以后,继续写道:

  “我这样想象这个男子,他现在向我求婚。他自己是怎么想法,你以后会从信里看出,他向我完全但白他的一切;我深信,我同他一起会感到幸福。”

  “关于等级问题,你知道我对这方面的一贯想法。有些人觉得表面地位的不相称是可怕的,是不能忍受的。我不想说服任何人,我只按照自己的信念办事。我不想举例,我的行为却是有例可循的。我只担心内在的不相称,好比一个容器,它不适合于装它应当装的东西;排场大而享用少,富裕与吝啬,高贵与粗野,青春与迂腐,需要与仪式,这些关系才是可以毁灭我的东西,让世界对它们随心所欲地打上印记和评价吧。”

  “如果我希望我同他会合得来,那么,我的决断主要是根据如下的理由,就是他和你,亲爱的娜苔莉,我无比器重和尊敬的人儿相象。不错,他有你那种对更好事物的高尚寻求和追求,我们从而得出自以为发现到的善。我不知道有多少次在暗中责备你,说你对待这人或那人不同,说你在这种或那种场合的态度两样,换成我,就是另一种做法了,可是结果多半证明你是对的。

  你说:‘倘使我们只是按照其本来样子取人,那我们就把他们搞得更坏,倘使我们按照其应当如是的样子对待他们,那我们就把他们带到他们应当去的地方。’我十分清楚,我既不能这样看,也不能这样做。查看,整持,纪律,命令,这是我的本色。我还记得雅尔诺说的话:‘特蕾色训练她的学生,娜苔莉教育她的学生。’不错,他居然走得这么远,有一次他完全否认我有三种美德:信仰、爱情和希望。他说:‘她没有信仰,只有理解,没有爱情,只有坚忍,没有希望,只有信任。’我也乐意向你承认,在我认识你以前,我认为世界上没有比清醒和聪明更崇高的东西,只是由于有了你,才使我信服,才使我有所振奋,有所克服,我乐意让位给你那美好高尚的心灵。

  我也在同样意义上尊敬我的男友;他的传记就是永远的寻求和落空;但不是空洞的寻求,而是奇妙的、善意的寻求赋予他以才能;他幻想别人可以给他只有来自他本身的东西。这样看来,亲爱的女友,这一次我的聪明也对我毫无损害:我认识我的丈夫,比他认识自己更清楚些,因而我更加尊重他。我看见他,但不是全然看透他,我所有的理解力还达不到预料他能起什么作用。要是我想到他,我总是把他的形象和你的形象混合起来,我不知道,我怎样才配属于这样两个人。但是我要取得这种资格,一方面我尽我的义务,另方面我完成别人能够期待和希望我做的事情。”

  “问我是不是还想到罗大略吗?当然想,而且天天想。在思想上和我接近的团体当中,我一刻也少不了他。哦,我多么惋借这个杰出的男子,他由于青年时代犯的过错而与我沾亲,而大自然又偏偏使你和他是手足,不然的话,象你这样的人比我更匹配他。我可以而且应当把他让给你。让我们都尽可能的成为他所需的人,等到他找到一个合格的妻子,到了那时,也让我们聚在一起不再分开!”

  “但是我们的朋友们将会说些什么呢?”娜苔莉开口说。

  “您的哥哥对这事毫不知情吗?”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页