梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页
书斋(6)



〔学生〕
    对不起,我问了许多,把您麻烦,
    但是我还得请教一番。
    关于医学方面,
    能否不吝九鼎一言?
    三年未免过短,
    天呀,医学的范围实在太宽。
    倘使高明略加指点,
    以后就可以继续索探。

〔靡非斯陀〕
    (自语)
    枯燥的腔调我已经厌烦,
    还是使用魔鬼的语言。
    (高声)
    医学的精神容易心领;
    你把大小宇宙都研究分明,
    归根到底
    这是听天由命。
    你用不着为学问东奔西驰,
    每人都只学习他能够学到的东西;
    只要你不把机会坐失,
    就算是个上等名医。
    你的身体倒还结实,
    胆量想也略有一些,
    只要你敢于自信,
    别人也就信你。
    对待妇女要特别留意!
    女人总爱叫苦喊痛,
    病状有千科百种,
    而治疗的法儿是从一点着手。
    只要你做得相当庄重,
    她们就会入你的牢笼。
    首先,用学位使得她们相信,
    认为你的医道超过别人;
    其次,为了表示欢迎,
    抚摸别人许多年才敢碰的各个部分,
    还要把脉搏按清,
    眼光要热烈而又机灵,
    大胆抚摸苗条的腰身,
    看腰带儿缠得多紧。

〔学生〕
    这个不用担心!
    常言道:“福至则心灵。”

〔靡非斯陀〕
    灰色啊,亲爱的朋友,是一切的理论,
    而生活的金树长青。

〔学生〕
    我向您发誓,我好像做了一场梦!
    我好不好下次再来打扰,
    敬请高明透彻启蒙。

〔靡非斯陀〕
    凡是我所能的,愿尽愚衷。

〔学生〕
    我不能空手回转,
    我得向先生递上纪念册子,
    请垂爱亲笔留言!

〔靡非斯陀〕
    十分高兴。
    题字交还。

〔学生〕
    (念出)
    尔等将如神,能知善与恶。
    恭敬掩卷,告别而退。

〔靡非斯陀〕
    尽管按照这句古老格言去追随我那蛇姨,
    等到你有一天如神时就后悔莫及!

  浮士德出场

〔浮士德〕
    现在咱们上哪儿去?

〔靡非斯陀〕
    随你高兴!
    咱们先看小世界,再看大世界。
    你免费上完这门课程,
    将多么受益,多么欢快!

〔浮士德〕
    但是,瞧我这部长长的胡须,
    不配再有轻松愉快的生活方式。
    这次尝试不会成功;
    我对这世界是太不相宜。
    在别人面前我感到渺小,
    常常弄得进退失据。

〔靡非斯陀〕
    好朋友,船到桥下自然过;
    只要你相信自己,便懂得如何生活。

〔浮士德〕
    咱们怎样从家里出去?
    你在哪儿有车辆、仆人和马匹?

〔靡非斯陀〕
    咱们只消把这件大衣展开,
    它就会把咱们向空中运载。
    你这次迈开勇敢的步伐,
    切不可把大件行李携带。
    我准备一点儿发火的气体,
    它使我们飘然离开大地。
    咱们一身轻便就飞得迅疾——
    恭贺你的新生活一切如意!


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页