梦远书城 > 布尔加科夫 > 吗啡 | 上页 下页


  一

  这,可是早就为聪明人所看出的——幸福犹如健康:它在时,你并不会对它留意。可是,待到年华逝去,你便会对那幸福留恋不已,啊,你定会留恋不已!

  至于说到我,我这人呀,——这情形现如今才看出来,——在一九一七年,在那年冬天,我可是幸福的。那可是难以忘怀的、风狂雪暴、急剧流逝的一年!

  已然旋起的那场暴风雪将我裹挟住,就像卷起碎裂的报纸上掉下的一小块纸片似的,将我从那个荒僻的地段抛到了县城里。你会寻思,一个县城又能算得上是什么了不起的大地方?可是,倘若有人像我这样,冬天里守在雪地上,夏天里守在清苦而贫困的森林中,足足守了一年半,一天也不曾离开过,倘若有人在拆开那内装着迟到了一周的报纸的邮包之时,就像幸福的情郎拆庙情书时那样,倘若有人是坐着马拉雪橇跋涉十八俄里而去给人家接生,那么,应当指望这位定会是理解我的了。

  煤油灯可算是最令人安适的东西,但我还是赞成用电灯照明!

  我这总算又看见了它们,这些有魔力的小电灯!这小城里的一条主要街道,被农民们的雪橇辗轧得平平展展,街上的招牌幌子一个接着一个,可谓琳琅满目而让你眼花缭乱。这边的招牌上吊着一双靴子,那边的幌子上悬着一个金灿灿的花形的小甜面包圈,再走几步,便看到一幅画像迎风招展,那上面画的是一个小伙子,这人的那双眼睛,就像猪一般的放肆;他那个发型,则是绝对的不自然,它在表示,那玻璃门里面便是本地的巴斯勒①,在这里花上三十戈比,人家便会给您理发的,什么时候都行,节日除外,而我的祖国节日可是多得很的哩。

  --------
  ①巴斯勒:法国剧作家博马舍的名剧《塞维勒的理发师》(1772)中的人物。布尔加科夫在这里用它来指代理发店。

  直到如今,我一想起那“巴斯勒”里所用的布巾就浑身哆嗦,那些布巾可是要迫使你怎么也禁不住非去设想德国皮肤病教科书上的那一页,那一页赫然清晰地印着某位公民下巴上的一个硬下疳①的照片。

  --------
  ①硬下疳:梅毒初疮。

  然而,即便是这样的一些布巾也还不会使我的追忆黯然失色!

  一个神气活现的警察守在那十字街头;积满灰尘的橱窗里,模模糊糊地展示着一些铁制烤盘,烤盘里盛着馅饼,它们密密匝匝地码放在一起并点缀上褐红色的奶油;广场上铺满干草,有人徒步而行,有人乘车驶去,有人在交谈;报亭中出售着一些昨日的莫斯科报纸,那些报纸上刊载着一些惊人的消息,那些来往于莫斯科的列车就在不远处不时地互相鸣笛致意。总而言之,这才是文明,是巴比伦,是涅瓦大街。

  医院的盛况就不必多说了。它拥有外科、内科、传染病科与妇产科。这医院还有个手术室,高压灭菌器在那里熠熠发亮,水龙头在那里泛射银光,好几张工作台在将其灵巧的爪子、牙齿与螺旋自如地张开。这医院有一位主治医师,三位住院医师(除我之外)。还有若干个医士、助产士、助理护士,还有药房与化验室。哪里能想到,连化验室都有啦!不但那台蔡司牌显微镜赫然摆在那里,还拥有相当可观的一大堆试剂储备哩。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页