梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
201


  八十一

  还有些爱打诙逗趣的乡下佬,

  亦有盲目城市流放的时髦人物,

  啊,他们被迫离开石路来踏青,

  又得在中午之前,准时在九点起床。

  你瞧,我在那一天竟如此荣幸,

  有位天国的使徒法力无边

  彼得·皮斯牧师,正挨着我坐,

  他的谈笑几乎震破了我的耳鼓。

  八十二

  我曾在伦敦见过他精神焕发,

  那时他职位很低,却十分受赏识,

  他在教长的席间能妙语如珠,

  这让他爬得很快,由助理牧师

  (上帝啊!你的道路是多么的神奇!

  谁料到你的恩赐有时很固执?)

  一变为主持沼泽的林肯教区,

  这既是一个肥缺,又无事可做。

  八十三

  他的传道是诙谐,诙谐就是传道,

  但这对在沼地发疟疾的人们

  简直对牛弹琴:唉,这么好的

  妙语双关与逗趣,却不曾见有人

  听得微笑或者打开小本子速记,

  可怜的牧师只好本分。

  有时他须滑稽地尖声怪叫,

  才能引得密密的人群放声狂笑。

  八十四

  有一支歌说;王后不同于乞丐,

  至少在以前,王后比乞丐优越:

  虽然如今,她比乞丐更备受虐待,

  但这是国家大事,我不想讨论。

  我们都知道教皇不是主教,

  金盘玉盏和陶器也很有区别:

  英国牛排不同于斯巴达的肉汤……

  虽然两国都是伟大英雄的故乡。

  八十五

  但在自然间,不同事物之间的差异

  不论怎样巨大,也比不上乡间

  和城市的悬殊的程度,然而城市

  确实值得某些人深深地留恋:

  因为他们谈不上享受心智,

  只把精力和情思都用于盘算

  某种利欲熏心的区区计划,

  而这两者都可以无限地扩大。

  八十六

  但是前进吧!淡薄的情谊因为

  宴会过大和过久而疲劳不堪,

  尽管小小吃一顿会让人对人

  亲切得多,也使维纳斯精神饱满。

  因为我们从课本上就理解她

  和酒神。谷神一向有不解之缘,

  她从两位神那里获得了她所要的香槟和蘑菇,

  她饮食有节,但不吃可受不住。

  八十七

  乡亲的聚餐的确枯燥无味,

  唐璜随人坐下,也不论什么所在。

  在乱糟糟的人群中只觉得茫然,

  好像是被钉在座上,痴然发呆。

  尽管刀叉乱响,似开演了武戏,

  这一切似乎他都感觉不出来:

  直到有人呻吟了一声,对他表示

  (两次他都没注意)要一瓣鱼翅。

  八十八

  这是第三次请求他劳一劳驾,

  他吃了一惊:这时才见到了四周

  人们由微笑变成讪笑,他的脸

  不断泛红,因为智者只有在

  被愚人嘲笑时才最为手足失措:

  他立刻就从盘子狠狠挖了一块肉

  来报答邻座的祈祷。不想太急,

  他竟给了他半条比目鱼。

  八十九

  这倒不是一个非常糟糕的错误,

  那申请人似乎什么都喜爱,

  但当其他人看见盘中剩了不到

  三分之一,当然会感到十分不快:

  他们奇怪,像这么样一个荒唐鬼

  亨利勋爵在席上居然也能够忍耐:

  这个,以及他不知燕麦跌价是多少,

  使得亨利勋爵丧失掉了三张选票。

  九十

  他们实在该同情,而不是应该见怪,

  但谁能想到唐璜在昨夜见了鬼,

  那种序曲和目前的这一幕

  殷实的乡绅们大吃大嚼的宴会

  实在有些不配,使人不由自主地疑问;

  (这个问题也许会显得不伦不类)

  这种肉体自传有灵魂?

  或者,灵魂怎么会有这种肉身?


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页