梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
125


  一十一

  死亡在欢笑,……有关逝去的世界

  请想想我们知道的多么可怜!

  它虽沉落了,像沉落的太阳,

  也许在别处引起更为灿烂的春天。

  死亡正笑对我们痛惜的一切,

  请看谁不在时时惶恐!死亡的箭

  威胁着生命,虽然并未射出,

  但谁看见它的狞笑能不害怕!

  一十二

  看啊!死亡正如何嘲笑着我们!

  它将我们的现在都变为过去,

  因为没有唇舌,它干笑亦无声,

  又因为没有耳朵,这怪物早就

  不再倾听,只微笑着为人剥掉

  比一切华服还要珍贵的外衣……

  人皮,不论是白。是黑。是棕黄,

  只留下一堆白骨在世间冷笑。

  一十三

  死亡就这样取乐,乐得好阴森:

  既然它如此,生命又为何不可

  满足于更优越的取乐之法,

  用一个微笑把一切夷为虚空?

  本来万物不过为泡沫,不断地

  在时间的狂涛中涌现和破灭,

  虽然这狂涛又不若永劫之流……

  它一波即吞没了时间。太阳和宇宙。

  一十四

  "活着,还是死去?这是个问题。"

  莎翁的这句话现今颇为流行:

  我不是亚历山大亦或黑菲斯申,

  也从无意于获取抽象的声名,

  宁愿有好的胃口,而不作生癌的

  拿破仑,……即便能让我战无不胜

  为了赢得一个英名或臭名,

  倘若没有胃口,美名又算得了什么?

  一十五

  "啊,割禾的人的肠胃有多好!"

  我译出这句话,是专给那些

  无福消化的人们造福,因为他们

  注定自己要用小小的胃穴

  承受整个来自地狱的波涛,……

  农夫的汗可抵过财主的产业;

  前者劳苦耕种,后者逼人租金,

  但睡得最酣的人是最称心的。

  一十六

  若是让我回答"活着,还是死去?"

  我倒想先将什么是生存要弄清。

  我们的确想得很多,且认为

  我们既然有所见,必是事事高明:

  至于我呢,"生"或"死"都别想拉我而去,

  除非双方偶尔达成协议;

  因为有时,我觉得生即是死,

  活着并不只是喘口气就完事。

  一十七

  "余何所知哉?"这个蒙田的座右铭

  亦成了最早的学院派的警语;

  人所获知的一切都值得怀疑,

  这是他们最珍视的命题:

  自然,哪儿有永恒不变的事物

  在这瞬息万变的大千世界中?

  我们这一生如何办?这的确是个谜,

  连怀疑我恐怕都可加之怀疑。

  一十八

  在冥想的海洋中如庇罗似地

  随意漂流,或许真是其乐无穷,

  一旦帆船被吹翻了怎么办?

  你们的智者对于航海并不高明。

  在思想的深渊里游泳也不妙,

  倘若你的游技只是平平常常:

  还不如在岸边,避开大的浪涛,

  一弯身即能拣些美丽的贝壳。

  一十九

  "但是,苍天在上,"如凯西奥所说;

  "别再说了,我们应该作的是祈祷。"

  我们还需救世,因为自从夏娃

  与亚当堕落以来,人就被贬到

  鸟兽虫鱼的归宿中去了。据说,

  麻雀的坠落是天意。至于这类鸟

  犯了什么罪,那可难以捉摸,

  也许它曾经在夏娃之树上歇落?

  二十

  啊,不死的神!你的家谱是什么?

  啊,必死的人!你的博爱是什么?

  啊,宇宙啊!什么是你的源起?

  有人抨击我愤世嫉俗,多么奇怪!

  他们指什么?我就像这书桌的

  红木头一样莫名其妙:但此外,

  我觉倒得人变狼的妖术好懂,

  因为只要有机会,人比狼还要凶。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页