梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
117


  七十一

  因为他自己已跳入了一个沟渠,

  那些迅速追随而来的投弹手

  却用自己的鲜血大大丰富了

  原来的血沟:他而后爬上城头,

  但至此他的策略算达到极限,

  因为敌人全把他们送回沟

  (他们的死伤可真是不少,在这其中

  利鲍比尔将军死得令人悲痛)。

  七十二

  幸亏有一支水上部队迷路

  顺游而下,随便到了个地方,

  简直东西南北不分,上了岸后,

  四处游荡就像在梦里似地,

  终于在的晨光下他们

  看到面前似有一座城墙,……

  若不然,且有趣伟大的库图佐夫

  也许早与大部兵马埋在一处。

  七十三

  涌上了城垛正是这些队伍,

  就当库图佐夫最勇敢的军队

  如变色龙似的,有些惴惴失色:

  在攻克高地后他们,就把名为

  "吉利亚"的城门向那些受窘的

  正稍带着羞愧的英雄们;打开

  跋涉在城外没膝的泥水浆中,

  它刚刚解冻,就变成人血的沼泽。

  七十四

  科扎克,随您高兴,或,哥萨克

  (我并不为拼音的正确而自负,

  只要我在数字,事实,策略,及政见,

  和地理的标志上不犯大错误),

  本来擅于在马背上服役的,

  并不谙熟堡垒的地形学,

  只凭首长喜欢向哪里指挥他们,

  便向哪里打……却被杀得落花流水。

  七十五

  土耳其的炮火虽然不断在怒吼,

  他们有一支队冲入了城堡:

  他们自然以为,这就可以在全城

  掳掠一下,再也没什么碍手碍脚。

  岂不知勇敢的人常常闹错误,……

  原来土耳其人仅是佯装逃跑,

  好将他们引入两座棱堡之间,

  然后再将傲慢的基督徒聚歼。

  七十六

  因此,哥萨克们被捉住了尾巴……

  对士兵和主教这同样致命。

  天亮时,他们被突然地切断,

  并发现已经临近此生的大限:

  但他们死得既不畏缩,也不抖颤,

  宁愿用自己的尸体把路铺平;

  这就得以使叶苏斯克中校率领

  波罗斯基的一营勇士顺利地前进。

  七十七

  这勇敢的人杀尽了他看到的

  一切土耳其人,只是来不及

  寝其皮而食其肉,自己就被杀:

  由于还不肯束手待毙的回教徒

  看着全城遭焚。尽管城墙被攻占,

  但还不知倒霉的是我还是你;

  这倒是寸土必争,有来有往,

  这一方不肯退,那一方亦打不动。

  七十八

  还有一个亦是损失惨重纵队:

  这里,我们倒跟史家说在一道;

  对争取最大光荣的该队伍

  据说你发给的子弹愈少愈好,

  假若是要他们短兵相接情况,

  朝敌人奔跑晃着明亮的刺刀:

  因为有时他们一意图存,

  仅是从远处愚蠢地射击敌人。

  七十九

  麦克诺将军的部队

  (因为副手的不得力,他不久前在

  沙场上杀身成仁其中少了将军本人,)

  终于与勇于攻城的士卒一起

  再次攀登那喷吐死亡的城垛,

  虽说土耳其人抵抗得真够壮丽,

  城还是攻破了;

  敌军司令付出了颇高的代价为了保卫它。

  八十

  约翰逊和唐璜,以及先入城的

  一支敢死队,答应他应从宽发落,

  但堂堂番邦司令怎能受得这句话?

  至少,令这个蛮子将军入不进耳朵。

  值得他的国人挥泪,他死了,

  真不愧为强悍的武夫,报国忠勇。

  一个想将他变成俘虏的,

  英国海军军官,反被他送回了老家:


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页