梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
21


  一百八十一

  一双鞋吗?如果它和女人的脚一般大小;

  那又怎样?不算什么,

  但它却是(真是教我说来痛心)

  男人穿的,而将它拿起来看看,

  又是那么轻而易举。呜呼,悲哉!

  我的牙齿开始打战,我的血变冷了!

  阿尔方索拿起它细加察看,

  然后爆发了另外一种情感。

  一百八十二

  他冲出屋子去拿那把搁置的剑,

  朱丽亚迅速奔向壁橱,叫道:

  "快跑吧,唐璜!老天啊,不要多问……

  门开着,你走那条常走的箭道,

  还来得及逃出去!快点,这里是

  花园的钥匙……再见吧,快,快跑!

  我听到阿尔方索脚步声已近……

  天还没亮……街上也还没有行人。"

  一百八十三

  没有人能说这个忠告不好,

  可惜来的太晚,这是唯一的缺憾;

  凡是称心的经验都有这种代价,

  仿佛是命运征收的所得税款。

  唐璜一转眼就跨到了屋里,

  也许能同样轻易地跑过花园,

  但碰上了穿着睡衣的阿尔方索,

  要杀他,……唐璜就把他打倒在地上。

  一百八十四

  他们撕打得很凶狠,烛火也灭了,

  安托尼亚喊"强奸",朱丽亚叫"起火"!

  闹得一群仆人都没有勇气来助战。

  阿尔方索用刀柄打得神采奕奕,

  连连发誓说,他今夜一定要报仇;

  唐璜也是怒发冲冠,他更骂得

  高一音阶;别看他年幼,却很蛮勇,

  绝没有一点要以身殉情的意思。

  一百八十五

  阿尔方索剑还没出鞘就已落了地,

  他们仍继续赤手空拳地作战;

  唐璜年少气盛,向来也不知节制,

  幸亏还没看见地上的那柄剑,

  若在那时万一被他拾到了,

  阿尔方索恐怕就活不了几天……

  呀,请想想你们丈夫和情人的命!

  一个不小心可就守了双寡,太太们!

  一百八十六

  阿尔方索把敌人扭住了不放手,

  唐璜因想脱身,就扼住他的咽喉,

  鲜血(鼻子里的)开始流淌了出来,

  他们都滚到地上无力虚弱地殴斗;

  唐璜唯一的衣衫被扯得精光,

  他抽空笨拙地打出了一拳以后

  像约瑟般丢下衣裳一样赤身而逃,

  但我想,他们的相似也仅止于此。

  一百八十七

  烛火终于被点上,男女仆从群集,

  这难堪的一幕赫然呈现在眼前:

  安托尼亚兴奋得呓语,朱丽亚

  却昏厥了,阿尔方索靠着门直喘气;

  撕破的衣服碎条还散落在地上,

  还有血,和脚印,别的却不见;

  唐璜跑到门口,转动钥匙,

  他不喜欢里面,索性锁上了大门。

  一百八十八

  这一章到这就结束。是否有必要

  再叙述唐璜如何让夜之女神

  (她不该体贴这个)掩护着他那

  赤裸的身子,狼狈地逃回到家门?

  至于第二天哄传的有趣的艳事,

  和真相大白于世的骇人奇闻,

  以及阿尔方索的离婚的起诉,

  当然,英国的报纸上都已有详细记述。

  一百八十九

  如果您想还知道这桩诉讼的过程,

  原告的案由,全部的证词和口供,

  所有证人的姓名,以及被告律师

  为了撤销状子而提出的禀呈,

  这专刊可不止一种,尽管各报

  说法不一,但都翔实而生动。

  最精彩的应当数葛内的记实文章,

  他为此专程到马德里采访。

  一百九十

  然而唐娜·伊内兹,以此为鉴,

  为了转移这一在西班牙

  (至少是在凡达尔人失势以后)

  如此广为流传的名门丑事,

  首先是许下(她从不白白许愿)

  几磅蜡烛奉献给圣母主马利亚;

  其次,她听从于几位老太太的建议,

  把她的儿子从卡提斯送走了。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页